Επειδήξ πρέπ' να μάθ'μι καμμνιά ξιέν' γλώσσα, ουρίστ' η μτάφρασ' μνιάς δγιαφήμισης για κάτ' στάβλους λέει !
Ιπειδής του ζτάτι στα Κουλντρινά, τ'γκανουνικήν γλώσσαν δηλαδής,του μτάφρασα απ'τ'ακαταλαβίστκα τς πόλς στα ιπήσμα Απαϊνά Κουλντρινά:
Έπτα απού ντουζίνις ιπ' δέκα φουρέζ η καθμιά τς,ιμφανίζουντάτι αυτουπρουσώπουζ κ'έπτα απού πλλά δράμια ίδρως κ'τρείζ πλλοί ουραίοι κ΄μγάλ δίσκ απ' βνύλια, οι μπλούεζ μπουτζ έχν μι τ'μουσκή τς, κερδάν όλ τς αλνοί τς φουνκ απ΄τ' μπατρίδα τς.
Μουσκοί καλνοί σαν τ'Μπουσμαλή τ' Παπτσή κ΄του Παύλ ντ'Δηλιγιάν κι φνολαλιέζ σα ντ'Τζιλέκα τ'Μυγδαλιά κ τ'Γκουρτσίλα απ΄τ'λιμπάνουβου.
Άσματα μι φούνκι κ'ασντ γιαζζ που μι στήργμα ντ'νόηζ τ'σύχρουν για τ' ρου κι τ' μπου,πλαλούν στα σουκάκια τ΄Κουλντρού μ'τά μουσκήζ τσ παλιάζ κι καλήζ σουλ,έχν απιξανέκαθιν μγάλις κ'στου χώμα αγιά ρίζις, ζτ΄παράδουσ τς νέαζ Ουρλιάνς.
Σι ένα τόπου σαν τ΄Μπάρας τ΄πλατάν όπ'έχν άσματα απ'τς καλλτέχνιζ κι όχ τς θιατρίν κι λογιών λογιών μπουές θα στηριζουζέστι κι θα στέκιστι σούζαν μ΄τα πουδάρια ς να μη πέστι καταγήζ.
Το σίγ(ου)ρον κ΄του βέβιον είνι ότ' θα χουρουπδάτι σα μκρά πιδούδγια.
Αναδημοσίευση απο ΕΔΩ με την άδεια των παιδιών.
Για να γελάσουμε λιγάκι πρωτότυπα !
Τα παιδιά εκει κάνουν καλή δουλειά και το μπλογκ τους πετάει.
* Γράφουν κείμενα και στην τοπική διάλεκτο της περιοχής Κολινδρού Πιερίας.
Άιντι ,πάει,σ'ιέχασάμι κι σιένα,ντιπ κουλιντρινός γίν'κις:)))
ΑπάντησηΔιαγραφήVAD :) θα με κάμετε επίτιμο κουλιντρινό πολίτη ;
ΑπάντησηΔιαγραφήΙπίτιμου,ξιπίτιμου,μη φουβάσι,Μητσουτάκ' δε θα σι κάμουμι:),μα να ξιέρς θα εισι δέφτιρους,πισου απ'τ'ν ΓλυκουΚιρασουΖουζούνα:))
ΑπάντησηΔιαγραφήΕίδις;Γράφουντας βγήκιν κι λιέξ' μι τιέσσιρα "ου":)))
Χαχαχαχαχαχα :))
ΑπάντησηΔιαγραφήΓιατι ωρε δεύτερος ;
εγω ηρθα πρώτος κει στα μέρη σας, δεν βαριέσαι η κιουρία με τα τέσσερα ου δεν τη βλέπω συχνά ελπίζω να ναι καλά.
Καλημεραααα
Arpatzo σου πάει το βλάχικο !!!
ΑπάντησηΔιαγραφή:-)